NEE HAO is an arts, culture and lifestyle magazine for the British Chinese community and Chinese students.

Conceived in 2005 by a team of volunteers, the goal is to create a project where information regarding British Chinese and East Asian culture can be expressed in a fun, artistic and informative way with news, stories and events from both the United Kingdom and China.

This is achieved via local and global real life and web community contributions.

It’s a resource that promotes a deeper understanding of British Chinese and East Asian culture in a relevant way serving as a platform and mouthpiece for the community to get opinions and issues heard, for meeting people and networking purposes.


Nee Hao Media is an independent organisation only answerable to its audience, and board of advisors.

What does Nee Hao mean?

Nee Hao literally means, “You Good’ in English, and is equivalent to saying ‘Hello’.

The Pinyin spelling is Ni Hao.

Nee Hao magazine is spelt slightly differently (but phonetically sounding the same) because we want our readers to differentiate between the official Pinyin phrase and our brand which is a company for people who are interested in the relationship between British and Chinese culture, and our mission is to provide a platform where they meet in an artistic, cultural, informative and fun environment.

What is Pinyin?

Pinyin is the romanisation system of Chinese characters so that Chinese words can be spelt using letters from the Alphabet. Like other languages which use romanisation, it has to follow certain rules to make it consistent. Pinyin is particularly useful for learning the Chinese language. Pinyin is officially recognised by the government of China and other countries and this system has been used since the late fifties.



NEE HAO 是為那些關注並對中英文化感興趣的讀者而設的結合藝術, 文化與生活的雜誌.

這個構思產生於臥室, 由一群充滿熱情的志願者充分發揮他們的想像力和創造力, 使你好網絡和雜誌得以建立. 雜誌的目的是為了傳播中英文化, 以風趣優雅的格調, 以及充滿藝術性和知識性的方式講述了在中英兩地發生的各種不同的新聞和故事. 網站還不斷提供及更新關於在中國,在英國或中英兩國共同舉辦的各種活動的信息. 

通過本地和國際的現實生活以及網絡社區的各種渠道, 我們實現了為中央兩國文化交流作出貢獻的目標.

 它是促進人們更深入了解中英文化的資源, 並且作為社區的代言人發表信息,接收意見, 還有作為一個平台讓人們傳達心聲, 講述事件以及問題,等等. 以此達到人們之間相識相交的聯誼目的.

你好雜誌: 讓中國了解英國, 讓英國了解中國, 讓彼此相互了解


Nee Hao 是什麼意思

Nee Hao 照字面翻譯的意思就是 “你好”, 也就是對應了用英文打招呼的問候語 ‘Hello’.

正確的國語拼音應該是 Ni Hao. 

你好雜誌之所以用 ‘Nee Hao’而不直接用官方拼音 ‘Ni Hao’ 主要是想讓我們的讀者能更好地區分官方拼音和你好傳媒這個品牌, 讀音是一樣的, 拼寫方面有少許出入. 為了讓讀者們看到 ‘Nee Hao’的時候第一反應是這是一個播報中英文化的媒體而不僅僅是一句問候語. 我們帶著崇高的使命為人們提供信息的平台, 使他們在富含藝術性, 文化性和知識性的有趣環境裡相互交流.


拼音是中國字拉丁化的系統, 通過這個系統可以實現用字母表裡的字母拼寫中國字. 新中國成立以後, 國務院於1955年10月成立了叫 “漢語拼音方案審定委員會” 起草 <<漢語拼音方案>>, 通過審議, 此方案兩年後得以通過並全國使用. 就像其他語言一樣按照某種既定的標準使用字母表來保持語言的一致. 拼音系統在中國被全國性地選入小學的必修課程, 對於學習中文讀音尤為有用. 如今拼音已被世界各國及國際組織認可. 比如, 1977年, 聯合國地名標準化會議就決定採用漢語拼音方案作為拼寫中國地名的國際標準. 1982年8月1日, 國際標準化組織(ISO)文獻工作技術委員會決議採用漢語拼音作為世界文獻工作中拼寫中國專有詞語的國際標準, 標準號ISO7098-1982.