新食品标签法英华人餐馆须知

nuts

新食品标签法规 – 华人餐馆及外卖店须注意

新食品标签法规将于2014年12月13日开始实施. 这一项 EC 1169/2011食品标签法规, 要求无论制造或加工食品, 必须列出所用的制作材料, 并明确指出含有造成食物过敏的成份.

以下是含有食物过敏原的14种食品: 芹莱 – Celery, 含有麸质的谷物 – Cereals containing gluten(包括炸粉, 面粉及面粉制成品), 甲壳类海产 – Crustaceans(虾、蟹), 蛋类 – egg, 鱼类 – fish, 羽扇豆 – Lupin, 奶类 – Milk, 软体动物 – Molluscs(鱿、墨鱼、蚝、蚝油、蚌、螺等), 芥末 – Mustard用于咖哩粉或酱肉, 坚果 – Nuts(包括杏仁、腰果仁), 花生 – Peanuts, 芝麻 – Sesame seeds, 黄豆 – Soya(例如: 豉油, 豆腐), 二氧化硫 – Sulphur dioxide(E220-防腐剂, 用于乾果、醃肉、酸黄瓜、汽水、一些葡萄酒和啤酒等).

这一项法规,自2014月7月15日由英国食品标准局(Food Standard Agency)公布以来,各地方政府的贸易标准部门立即向当地的食物店、餐馆、外卖和食品製造商等发出通知,提醒各商号必须在12月13日起依例在其制作/加工食品的包装上标明所用的食品製作材料,明确标出含有造成食物过敏的存在成份。

在有可能引起食物过敏的14种食物材料中,除了羽扇豆和二氧化硫外,其余12种全是中餐必用的食材,二氧化硫通常是肉商在肉类急冻过程中用于增加鸡、牛和猪肉的保鲜期限。要依例在餐牌内或食品包装上如数标明或口头提醒每一个客人, 这对中餐馆或外卖店来说简直不可能实现. 这必将产生很多的误会, 餐馆老板们都以为要重新编印餐牌,以避免食客食物过敏/中毒事件的发生而被控告.

prawn

请大家先别乱了阵脚, 让我们告诉大家如何对应新条例而做准备. 据查询后发现, 食品製造商己普遍在食品标签上指明该食品内含有过敏原存在,并在食品材料成份列表内,用黑体字和划线强调含有食物过敏的材料。这一种标签只限于食品或食品加工制造的产品,要经过包装和密封盒过程的食品类。

据以上的标签例子来说,要中餐行业的餐牌内标明每一道菜含有过敏原食材是基本不可能的. 因此本文编辑特向草拟该规例的其中一名专家Bob Salmon询问,华人餐馆及外卖店须为此做什么用的准备. 答案是: “提早准备, 避免违法, 避免不必要的麻烦.”

据英国食品标准局出版的外卖食品标签指南内的解释:餐馆和外卖店首先必须让其所有员工详细了觧这一项法规,通过培训让员工们都认识造成食物过敏的14类食品的处理方法. 并且食物材料要明显地分类、贴上标签避免员工错用不同类的食品。 对于食客询问餐内的食材时,指派一名员工专门负责为他们解答,以便提供准确的食材资料和含有造成食物过敏的成份.

例如:当食客询问咕噜肉的食材时,员工可以解释:咕噜肉是用猪肉、盐、糖、醋、炸粉、茄酱等材料。炸粉和甜酸汁都有含麸质的谷物,油曾经用来炸腰果或花生等。每一名食客也应对自己负责, 有责任去避免选择对自已不利的食品. 餐馆和外卖店的责任则是当食客询问时提供真实详尽的食材资料。

Food allergy notice 1

餐馆和外卖店同时要采取措施, 如贴出通告,提议当食客对某些餐点的食材有疑问时,应及时询问公司员工获取真实的食材信息. 下面是东方美食网提供的一款适合中餐行业使用的通告,足够遵守法规用于告示。请保存上图以便日后使用. 告示应为A4纸的尺寸,亦可缩小放进餐馆餐牌的首页内,也可以放大至A3,用相框装起挂在让食客容易看到的墙上,以示遵守法例. 当外卖客人用电话订餐时,接单的员工,应首先问客人是否有对某种食物的过敏反应, 以帮助客人避免选择了对其不利的中餐。尽管每一地方政府的要求可能有些许出入,但这里提供的通告内容大致上已满足法规的要求. 

英国食品标准局已出版有关新食品标签法规刊物, 叫Allergen Information for Loose Foods,协助食物行业了解列出的14种造成食物过敏内容。各地方市政府贸易标准部门,也正在安排训练班,为食品行业的工作者们提供免费的培训。提醒: 在使用文中提供的通告样本前,应先阅读新食品标签法的内容,参加地方政府安排的训练班,彻底了觧新食品标签法规对食物行业的法规指导。

————————————————–

eatinginandout.com logo
Click the image to go to website

 

 

(Visited 74 times, 1 visits today)

Leave a Reply

*